目前分類:學習樂 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Yahoo! launched its new homepage one month ago.
The following links are some interesting news and useful information:


SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我的巧克力男呢

我的巧克力男呢My Choco-Date/人二雄

知道作者製作過許多高收視率的節目,知道作者會漫畫(我不愛的畫風),但我不知道作者的文筆竟出乎我意料的好!

雖然自認為書品是走通俗大眾化路線,但我也不太買所謂「排行榜」或「知名暢銷作家」等頭銜的帳。作者的盛名,起初心裡也只想「翻翻就好!」。沒想到,本書竟是這陣子我閱讀時會大聲笑出的有趣作品,然後就一篇一篇津津有味的往下讀(雖然中間穿插作者感性的獨白,但這單頁的小語總是很快的被我跳過)。作者老是很狡猾的說,男人不看書,女人才是買書的人,所以書裡對男女感情觀點描述,說是寫給女人看的→給男人的教科書。身為女生,看到書中對男人情感這麼風趣犀利的描述,我只能說:「人二雄~沒錯~我就是那個買書的人!」


SmileNY 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

英文的標點符號怎麼說、怎麼用,找到一些參考資料,介紹冒號及分號:

‧colon /冒號/《:》

before a list, summary or quote

1) Before a list.

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

英文的標點符號怎麼說、怎麼用,找到一些參考資料,先介紹撇號及逗號:

  • apostrophe /撇號/《'》

    to indicate possession/所有物/

    1) With nouns (plural and singular) not ending in an s add 's.
    the children's books, the people's parliament, a Mother's pride

    2) With plural nouns ending in an s, add only the apostrophe.

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法則一:【不批評、不責備、不抱怨】

任何一個領導人都必須懂得一個道理:尖銳的批評和攻擊,所得的效應都是零。曾經有專家研究,當一個人遭受批評時,心跳會加速,然後防衛本能就會浮現。為了維護自尊,他可能會採取攻擊的手段,轉移焦點。所以批評和責備,只是造成更多的衝突。所以一個人要獲得事業上的成功,就需要別人由衷的合作,而前提就是不批評、不責備、不抱怨。

卡內基主張不批評、不責備、不抱怨,還有一項目的,就是訓練我們的耐心和包容力,當我們對別人的失敗、錯誤或缺點發揮耐心和包容力時,其實是在進行一種影響力的投資。

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • You got a point there.
    You made a point there.
    Good point.
    你說的有道理
  • Good thinking.想得好

A:In order to increase sales, I think we need to mark up the price.

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

You look it. 並不是「你看那個」,而是「你看起來像那樣」的意思。句子中的 it 指的是年齡。You don't look it.意思是「看起來不像那樣(那個年齡)。」

想對年紀大的美國人說「你看起來還是很硬朗」,可以說:
You seem to be sharp as a tack. (tack n.圖釘)
You seem to be fit as a fiddle. (fiddle n.小提琴)

A: May I ask how old you are?

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • I had a little to drink.
    I'm a little bit tipsy.
    我有點醉了。
    喝醉的人不會說自己醉了而是說喝了一點,美國人同樣不說I'm drunk,而是說 I had a little to drink.

A: Would you care for a refill?
     要再來一杯嗎?

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

孩子們常用的話有poo(大便=defecate)和pee(小便=urinate)。

Number one or number two?小號還是大號?


SmileNY 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

男人被女人或女人被男人「迷住了」的美語說法是 have a crush on someone,crush 是表示一種「強烈且短暫的愛戀」。
如:He has a crush on her.他被她迷住了。

「單戀」的英文叫 unrequited love。 (unrequited adj 無報答的,得不到報酬的。)
如:I have an unrequited love for my classmate. 我單戀我同學。

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • You can't do this to me!
    你不能這樣對我!
    通常在說完這句話後,會接著說:
    I'm through with you!
    我和你絕交了!

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • What would you do (if you were ) in my shoes?
    What would you do in my place?
    站在我的立場想一想,你會怎麼做?
  • What you do if the shoe were on the other foot?
    如果立場與原來相反,你會怎麼做?
A: What do you think I am, a swindler or something?

SmileNY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()