You look it. 並不是「你看那個」,而是「你看起來像那樣」的意思。句子中的 it 指的是年齡。You don't look it.意思是「看起來不像那樣(那個年齡)。」
想對年紀大的美國人說「你看起來還是很硬朗」,可以說:
You seem to be sharp as a tack. (tack n.圖釘)
You seem to be fit as a fiddle. (fiddle n.小提琴)
A: May I ask how old you are?
能告訴我您幾歲了嗎?
B: I'm sixty-three.
我63了。
A: Sixty-three? You don't look it.
63?您看起來不像。
B: Everybody says so.
大家都這麼說。
A: I'll bet. You seem to be sharp as a tack and fit as a fiddle.
我也這麼想。您看起來挺硬朗的。
B: Thank you. I think I'm in the pink.
謝謝。我覺得我很健康。
全站熱搜
留言列表